Eric Clapton - Эрик Клэптон
Autum Leaves - Опавшие Листья.Композитор Жозеф Косма Стихи: Жак Превер (франц. яз.) Джонни Мерсер (а
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Eric Clapton - Эрик Клэптон — Autum Leaves - Опавшие Листья.Композитор Жозеф Косма Стихи: Жак Превер (франц. яз.) Джонни Мерсер (а"
Autum Leaves - Опавшие Листья
Композитор Жозеф Косма
Стихи:
Жак Превер (франц. яз.)
Джонни Мерсер (англ. яз.)
поет -
Эрик Клэптон
Eric Claptonрок-музыкант (композитор, гитарист, вокалист).
Жанрыхард-рок, блюз, блюз-рок, психоделический рок.
The falling leaves drift by my window
The falling leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sunburned hands I used to hold
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall
(Instrumental for 1 minute)
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall
I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall.
Опавшие Листья........
Ты, хотя бы на мгновенье, вспомни:
Как мы были счастливы с тобой
В жизни той, наполненной любовью,
Где согрет был солнцем день любой.
А теперь увядших листьев стаи
Гонит ветер по аллеям прочь.
Он обрывки памяти листает,
Но не в силах нам ничем помочь.
Забвения немой вопрос
В ночь ветер северный унёс,
Но слышу из далёких дней
Мотив той песенки твоей.
Она во мне всегда звучала,
Прекрасной грусти не тая.
Она двоим принадлежала:
Мне и тебе ─ Любовь моя.
Но не вырваться нам из круга
Тех обид, что бьются в виске.
И бежим мы вновь друг от друга,
И волной смыт наш след на песке.
Да, теперь уносит листья ветер,
И с забвеньем умирает боль.
Сердце отболело, не заметив,
Как его покинула любовь.
Да, моя родная, всё, что было,
Не смогли с тобой мы сохранить.
Но, я знаю, ты меня любила,
И тебя мне не дано забыть.
А что прошло, увы, прошло!
И неба стылое стекло
Дрожит у ветра на краю,
Где я всё слышу песенку твою.
Она во мне всегда звучала,
Прекрасной грусти не тая.
Она двоим принадлежала:
Мне и тебе ─ Любовь моя.
Но не вырваться нам из круга
Тех обид, что бьются в виске.
И бежим мы вновь друг от друга,
И волной смыт наш след на песке.
Автор перевода — Борис Вайханский
Оригинал:
Copyright: lyrsense.com ©