Притча на цыганском языке О фарисее и мытаре (Лк. 18:9-14)

Исполнитель: Притча на цыганском языке Длительность: 01:22 Размер: 729.83 КБ Качество: 64 kbit/sec Формат: mp3
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!

Текст песни "Притча на цыганском языке — О фарисее и мытаре (Лк. 18:9-14)"

АУДИО ПРИТЧА О ФАРИСЕЕ И МЫТАРЕ НА ДИАЛЕКТЕ БЕЛОРУССКИХ ЦЫГАН (Евангелие от Луки, 18:9-14)

Иису́со роспхэндя́ дава́ приме́ро адя́кэ-паць одолэ́нгэ, савэ́ думиндэ́ зоралэ́с, со ёнэ́ сы лаче́, и савэ́ дыкхнэ́ пхутькирибна́са пэ авирэ́ндэ:

«Дуй мануша́ явнэ́ дрэ кхангири́ тэ мангэ́нпэ Дэвлэ́скэ: екх сыс фарисе́ё, яви́р — мыто́скиро скэдэибна́ри.

Фарисе́ё уштыя́ и мангдя́пэ Дэвлэ́скэ: "Дэ́вла, парикира́в ту́кэ, со мэ на сом да́саво сыр яви́р мануша́: розмарибна́рья; мануша́, савэ́ кэ́рна чёрипэ́н явирэ́нгэ; мануша́, савэ́ кэрэ́на биладжяипэ́н; ти сыр кадава́ — мыто́скиро скэдэибна́ри:

мэ постина́ва дуй мо́лы дэ курко́, мэ да́ва дэ́што паш долэ́стыр, со мэ закэра́ва дро чён".

Нэ мыто́скиро скэдэибна́ри сыс тэрдо́ дурыды́р, и ёв на могиндя́ ж тэ ґаздэ́л якха́ пэ́скирэ кэ болыбэ́н, а мардя́ пэс дро колы́н и ракирдя́: "Дэ́вла, пота́нгинэ ман, грэхитконэ́ манушэ́с!"

Мэ (Иису́со) пхэна́ва тумэ́нгэ: ёв гыя́ кхэрэ́ буты́р чячюнэ́са, палдова́ со Дэвэ́л буты́р отмэкхтя́ лэ́скирэ грэ́хи, сыр кодова́ фарисе́ё. Палдова́ со ка́жно ману́ш, кон ґаздэ́ла пэс кокоро́, Дэвэ́л чювэ́ла лэс тэлэды́р, а кон чювэ́ла пэс кокоро́ тэлэды́р, кодолэ́с Дэвэ́л ґаздэ́ла вучеды́р».

Перевод на цыганский язык Вальдемара Калинина.

***

ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Иисус рассказал этот пример также тем, которые думали сильно, что они (есть) хорошие, и которые смотрели с надменностью на других:

«Два человека пришли в храм помолиться Богу: один был фарисей, другой — сборщик пошлин.

Фарисей встал и молился Богу: "Боже, спасибо тебе, что я не (есть) такой как другие люди: разбойники; люди, которые совершают воровство другим; люди, которые совершают бесстыдство; или как этот — сборщик пошлин:

я пощусь два раза в неделю, я даю десятую часть из того, что я зарабатываю в месяц".

Но сборщик пошлин стоял дальше, и он не мог даже поднять глаза свои к небу, а бил себя в грудь и говорил: "Боже, помилуй меня грешного человека!"

Я (Иисус) говорю вам: он пошёл домой более праведным, потому что Бог больше отпустил его грехи, чем тот фарисей. Потому что каждый человек, кто возвысит себя сам, Бог поставит его ниже, а кто поставит себя сам ниже, того Бог поднимет выше».

***

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:

«Два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.

Фарисей, став, молился сам в себе так: "Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:

пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю".

Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: "Боже! будь милостив ко мне грешнику!"

Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится».

Скачать Притча на цыганском языке - О фарисее и мытаре (Лк. 18:9-14) №65026387

Информация
Похожие песни не найдены.
0:00 0:00

Заголовок проигрывателя Подзаголовок проигрывателя

(режим воспроизведения)