Крыс и Шмендра Дождь (Хуан Рамон Хименес, пер. С. Гончаренко)

Исполнитель: Крыс и Шмендра Длительность: 02:49 Формат: mp3
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!

Текст песни "Крыс и Шмендра — Дождь (Хуан Рамон Хименес, пер. С. Гончаренко)"

Стихи: Хуан Рамон Хименес, перевод С. Гончаренко

Хлещет по окнам ливень осенний
Брызжут осколки струй на ступени,
Вымыв до глянца листья сирени.
В сердце, как в поле, льет с небосклона.
Хлещет и хлещет дождь монотонно.

Тонут в тумане мутные дали,
Тонет округа в смутной печали.
Луч розоватой диагональю льется по мокрой раме оконной.
Хлещет и хлещет дождь монотонно.

В сердце и в поле так нелюдимо,
Рядом ни друга нет, ни любимой.
Юность проходит тщетно и мимо.
Лоб ощущает холод ладони.
Ливень осенний все монотонней.

Вечер и поле. Вечер и ливень.
Как не присниться сердцу и ниве,
Будто их доля станет счастливей,
Если прольется свет с небосклона?
Ливень осенний все монотонней.

Еще песни Крыс и Шмендра

0:00 0:00

Заголовок проигрывателя Подзаголовок проигрывателя

(режим воспроизведения)